2009. július 26., vasárnap

Kérdés könyvekről

Most, kicsivel később, elgondolkodtam rajta, hogy milyen magyar olvasmányt is adnék szívesen Angela kezébe, ha mindnek lenne angol fordítása. Nem könnyű kérdés. Ime néhány, ami az eszembe jutott:
Szabó Magda: A Pillanat
Szerb Antal: Szerelem a Palackban
Devecseri: Epidauroszi tücskök, szóljatok
Hetvenhét magyar népmese
Móra Ferenc: Aranykoporsó
Móra Ferenc: Utazás a föld alatti Magyarországon
...: Kisasszonykirály
Krúdy Gyula: A templárius
Jókai Mór: Szeretve mind a vérpadig, A névtelen vár... stb.
....

Argh, túl fáradt vagyok már, hogy gondolkodni tudjak.
Most inkább ötleteljetek ti.

(Utólagos bejegyzés: Angela feladta az Utas és Holdvilág-ot. Szörnyen depresszívnek találja XD)

5 megjegyzés:

  1. Mondák könyve?:)Indul a bakterház?:)Öhmm...nemtudom:)

    VálaszTörlés
  2. Tanár úr kérem? Krúdy- elbeszélések? Mondanám a Rejtő- regényeket, de akkor azokat kb. Pratchett-nek kéne fordítani. :)

    VálaszTörlés
  3. Az a helyzet, hogy a Tanár úr kérem-mel ugyanaz a baj mint Örkénnyel. Egyszerűen nem fogja a poént mert nincs meg hozzá a háttere.
    Itthagyta nekünk az Utas és Holvdilág-ot XD

    VálaszTörlés
  4. Én is Rejtőt ajánlanék, ami mondjuk tényleg nagyon Pratchettes hangvételű de azért az idegenlégió és Délkelet-Ázsia magáért beszél. :)

    VálaszTörlés
  5. Szabó Magda: Sziget-kék, vagy Lázár Ervin. SzMtól sokminden megjelent sokféle nyelven

    VálaszTörlés