2019. június 12., szerda

A vidám királyfi (Ribizli a kulisszák mögött 6.)

FIGYELEM! Az Ünnepi Könyvhét alkalmából több alkalommal is dedikálni fogok, sőt, pénteken sor kerül Ribizli könyvbemutatójára is! Az időpontokat itt találjátok!

A júniusi Könyvhétre jelenik meg a Móra Könyvkiadó gondozásában a Ribizli a világ végén: Régi magyar népmesék mai gyerekeknek című kötetem, amely harminckilenc mesét tartalmaz a korábbi blogsorozatból. Mivel a könyv mesegyűjtemény (9 éves kortól ajánlott), és nem néprajzi forrás, a sorozat folytatásaként szerdánként a könyvben található mesék hátteréről itt írok a blogon. A mesék részletes forrásait a könyvben megtaláljátok.  



Ismét egy Pályuk Anna mese, és szintén egyike nagy kedvenceimnek!

Miről szól?

Herbszt László illusztrációja
A mindenki által szeretett Vidám Királyfi (valójában király) elindul feleséget keresni, és beleszeret egy szegény halász lányába. A lány anyja azt hazudja, hogy a lánya tud aranyat fonni. Az esküvő után ezen az ígéreten kapva kap a gonosz kincstárnok, aki a Vidám Királyfi trónjára tör, és közli, hogy ha nem lesz aranyfonal, nem lesz miből fizetni a katonaságot. A szegény lányt a férje és az anyósa bátorítja és támogatja (az anyósa ráadásul falaz is neki), és végül, amikor már minden veszni látszik, egy varázslatos öregasszony érkezik a segítségére.

Hogyan készült?

Megint csak olyan mesével van dolgunk, amit nagyrészt egészben emeltem át Pályuk Annától. Helyenként egy kicsit ki kellett fésülni, mert zavaros volt a szöveg, de alapvetően úgy klassz, ahogy van. A lányt én neveztem el Rebekának, mert kellett neki egy név - egy másik, Rebeka nevű hősnő pedig pont kiesett a könyvből, így került a név ebbe a mesébe. Ezen kívül annyit változtattam, hogy a lányt a mostohája helyett az édesanyja mártotta be, puszta önszorgalomból. Gondoltam, hogy egy ilyen remek anyósfigurával ellátott mesét kár lenne egy sztereotipikus mostohával elrontani.

Mitől különleges?

Ha egy dolgot kéne kiemelnem az egész meséből, a jóságos anyós lenne az - népmesékben ez az ábrázolás "ritka, mint a fehér holló", ahogy Anica kedélyesen megjegyzi, ám annál zseniálisabb. Helyén van az esze, nem dől be mindenféle hazugságnak, és saját maga áll ki az ajtóba, hogy a menyét megvédje a veszedelemtől. Ritka ilyen szimpatikus idősebb nőalakot találni a népmesékben, aki nem természetfeletti segítő.
A másik nagy kedvencem ezzel a mesével kapcsolatban az, hogy egy ismert mesetípus szerethetőbb változata. A mese variáns a Rumpelstiltskin (Koppciherci, Pancimanci, stb., ATU 500) mesetípusra. Elterjedtebb változataiban az anya hazudja, hogy a lánya aranyat tud fonni, mire a király arra kényszeríti a lányt, hogy fonjon aranyat, vagy a fejét veszi. A lánynak egy titokzatos valaki segít, aki az elsőszülött gyermekét kéri fizetségül, hacsak a lány ki nem találja a nevét. Ide kapcsolódik sokszor az ATU 501-es típus is, A három fonóasszony, melyben öregasszonyok hitetik el a követelődző királlyal, hogy a fonás el fogja rondítani a feleségét (erről itt blogoltam bővebben).
Gyerekkoromban mindig az volt a bajom Pancimancival, hogy a lány a megoldás után boldogan feleségül ment a királyhoz, aki képes lett volna lefejezni, ha nem csinál neki aranyat. A borzasztóan unszimpatikus királyt ebben a verzióban viszont felváltja a szerethető, melegszívű, és támogató Vidám Királyfi, aki védelmezi a feleségét, és önmagáért szereti, míg a gonosz szerepét a hazug és tolvaj kincstárnok tölti be. Sőt, a szerető férj és a támogató anyós mellett találkozunk egy gondoskodó apával is (aki búcsúvacsorát főz a lányának, és félti az udvar gúnyos nyelveitől), és egy nagyon jó fej mágikus mámival, aki tiszteletbeli nagynéniként, ingyen és bérmentve segíti Rebekát.
A reprezentáció fontos dolog (ezt fogom még ismételgetni ebben a sorozatban). Fontosak a gondoskodó férfi karakterek a mesékben, fontosak a pozitív nőalakok olyan szerepekben, amik hagyományosan negatívak (ld. anyós), és még ennél is fontosabb olyan történeteket olvasni és mesélni, amelyekben nők támogatják egymást, mindenféle hátsó szándék vagy fizetség nélkül. Nem véletlen, hogy a Vidám Királyfi meséje évek óta a repertoárom kedvenc darabjainak egyike.

És most mindenkit megkérek, vessen egy pillantást a Vidám Királyfi macis pajzsára a fenti illusztráción. Mert nagyon bájos.

Érdekesség

Ezt a történetet egyébként kiadtam angol fordításban is, a Pályuk Anna harminc csodaszép meséjét tartalmazó Dancing on Blades: Rare and Exquisite Folktales from the Carpathian Mountains című kötetben (Parkhurst Brothers, 2018.), ami 2019-ben Storytelling World Resource és Anne Izard Storyteller's Choice díjakat nyert.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése