2014. december 8., hétfő

Kampó táltos a Kanári-szigeteken

Egy újabb adag kávé és némi lézengés után végül sor került az utolsó egész órás előadásomra is. Megint felnőtt közönségem volt; a program olyan történetekből állt, amiknek valamilyen formában köze van a spanyol történetemhez vagy kultúrához. Itt megint volt egy új mesém, az Aranyhajú kertészbojtár, amiben nem csak a spanyol király udvarába utazik a főhős és veszi feleségül a spanyol király lányát, de ráadásul útközben megáll a Hajnal Kertjében is aranyalmát szedni. A mese előtt elmagyaráztam a közönségnek, hogyan kerestem meséket, amik hozzájuk is szólnak, és hogyan tudtam meg, hogy a Kanári-szigetek a Heszperidák Kertje; ez láthatóan nagyon tetszett nekik, és mosolygó lelkesedéssel hallgatták az egész történetet. Jó hosszú mese, majdnem fél órás, és ráadásul komoly koncentrációt igényel, mert rengetegszer fordulnak elő benne a ló (caballo) és hajfürt (cabello) szavak, amiket nem illik folyamatosan összekeverni. Annak ellenére, hogy új darab a repertoáromban, a történet majdnem teljesen zökkenőmentesen zajlott le, és nagy sikert aratott. Másodjára elmeséltem Kampó táltost (aki a néprajzosok szerint eredetileg történelmi személy, egy spanyol zsoldos volt, és a neve a „maestro de campo” katonai rangból származik). Szintén hosszú és bonyolult történet, még így vágott formájában is, ahogyan én mesélem (erősen gyanítom, hogy Ipolyi Arnold bácsi kreatív kezdeményezése van a dologban, mert tele van felesleges barokk sallangokkal). A közönségen is látszott, hogy amikor már a sokadik random boszorkány ugrik elő a bokorból, kezdték nem érteni, mitől ilyen peches a főhős, és végül közösen jót nevettünk az egészen. Két hosszú mese után (Kampó táltos is van vagy húsz perc) már csak egy rövidebbet választottam harmadiknak, hogy se én, se a közönség ne szenvedjünk maradandó károsodást; mivel úgy tűnt, az egész Kampó dolog nagyon szórakoztatta őket, elmeséltem egy rövidebb népmesét is róla, amiben Mátyás király udvarába látogat.

Úgy döntöttem, hogy szeretem ezt a programot. Jó látni, hogy a közönség elcsodálkozik rajta, hogy egy olyan messzi országnak, mint a magyarok, vannak népmeséi, amiben megemlítik őket. Maguk a mesék is nagyon szórakoztatóak, és mostanra már teljesen átállt az agyam spanyolra, így jóval kevesebbet kellett koncentrálnom a szövegre, és több játékterem volt az előadáshoz.

Most megint a vendéglőben ülök, várok a vacsorára, és próbálok nem kidőlni. Este fél tizenegykor még lesz egy mesélésünk.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése