2017. június 17., szombat

A tricksterek továbbélnek (Népmesék nyomában a világ körül 42. - Barbados)

Ismét szombat, ismét Népmesék nyomában a világ körül! Aki kíváncsi a kezdetekre, itt találja a bemutatkozó bejegyzést; a postokat követhetitek a NNyaVK Facebook oldalán is. Aki csatlakozni szeretne a világ körüli meseolvasáshoz, részt vehet a Moly.hu kihíváson. A korábbi bejegyzések itt olvashatók.

Mivel Barbadoshoz nem akadt könyv, a korábbi példákhoz hasonlóan néprajzi és antropológiai cikkekből olvastam meséket. 


Barbados Folklore
Elsie Clews Parsons
The Journal of American Folklore, 38/148 (1925), pp. 267-292.

Exploring the Folk Culture of Barbados through the Medium of the Folk Tale
Linden Lewis
Caribbean Studies, 23/3 (1990), pp. 85-94.

Az első cikkben tizenöt mese és százhuszonkét találós kérdés található. A szerző ugyanaz, mint a korábbi bejegyzésekben említett Folk-lore of the Antilles köteteké, de a barbadosi gyűjtését pont külön publikálta. A prezentáció hasonló, a mesék fonetikusak, dialektusban vannak lejegyezve, néha egészen nehéz kisilabizálni őket.
A második cikkben modernebb anekdoták, emberi trickster-figurák, a népmesék későbbi, "modernizált" változatai bukkannak fel, a barbadosi kultúráról szóló eszemfuttatásokba ágyazva. A történetek közül két motívumot emeltek ki - a tolvajlást, és a nekromanciát (obeah) -, de egyéb hiedelmekről, hiedelemlényekről is szó esik.

Fénypontok

Volt az első cikkben egy jó kis verzió a Hetet egy csapásra mesére - a bővebb verzió mellett pedig egy rövidebb is, ami azért tetszett nagyon, mert abban a szabólegény álmában kikotyogta, hogy hét légy volt, és nem ember, és a király és a királykisasszony meg is haragudtak rá. Engem gyerekkoromban mindig zavart, hogy senki nem kérdezett rá, hogy "hét micsodát?!", ezért ezt nagyon értékeltem ezt a gyakorlatias hozzáállást.
Érdekes volt az a történet, amelyben egy fiút, aki tököt talált lopni, a közössége megátkozott, és felnőtt korára kleptomániás lett. Végül az buktatta le, hogy vizes mosogatórongyot lopott, amitől átázott a nadrágja.
Szintén érdekes volt a bacco nevű hiedelmlény, ami leginkább a mi lidércünkhöz hasonlatos. Palackban vagy takaróban tartják, banánon és tejen él, és csak vízbe dobva lehet megszabadulni tőle. Minden környező kultúra valaki mást okol érte: A barbadosiak szerint Guayanából jönnek, a guyanaiak szerint Surinaméból, Suriname lakossága szerint viszont a holland gyarmatosítók hozták be őket...





Kapcsolatok

A "trickster bajt keres" mesében ezúttal Ananszi (Brer Nancy) taníttota meg Nyúl komának (Brer Rabbit), hogy milyen az, amikor valaki bajba (jelen esetben Tigris torkába) kerül - de azért a végén ki is mentette, ami kedves volt tőle. Nyúl koma cserébe meglovagolta Majom komát, ahogyan Rémusz bácsi meséiben aTigrist (betegnek tettette magát, hogy a majom felvegye a hátára), és ily módon elnyerte előle egy hölgy kegyeit. Ismét volt keresztelős tolvajlás, mint az előző szigeteken (csak itt Patkány csent a zsírosbödönből, és Macska kapta el), és elcserélt kivégzés is, ahol a Nyúl könyörgött, hogy égessék el inkább, de ne dobják a bozótba (persze oda dobták, és jól elmenekült).
Volt egy Rózsa és Ibolya mese, varázslatos meneküléssel - ez a típus eddig az egyik legelterjedtebb, amit a kihívás során találtam.

Hova tovább?
Saint Lucia szigetére!

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése