2011. október 15., szombat

Válogatott Arab Népmesék

A Válogatott népmesék sorozat első bejegyzése a következő könyvön alapul:
Inea Bushnaq: Arab folktales (New York: Pantheon Books, 1986)

A válogatott öt mese pedig:

1. Atiyah, the Gift of God
Szerelmes történet. Egy csodálatosan szép ifjú látogatóba megy egy másik törzs táborába; ahogy a sátor vendégeknek fenntartott részében alszik, éjszaka bekúszik melléje a házigazda lánya. Reggel aztán úgy tesz, mint aki még mindig alszik, és a lány ott lapul a takaró alatt; a ház gazdái épp készülnek felkelteni, amikor betoppan a lány vőlegénye (és unokatestvére). A vőlegény első pillantásra felméri, mi a helyzet; az ifjú lopva felmutatja neki a lány copfját, ami kilóg a takaró alól. A vőlegény erre hangos szóval elkezdi mesélni, milyen csodás álmot látott az éjjel, és magára vonja mindenki figyelmét a sátorban; elmondja, hogy álmában oroszlánnal harcolt, és ahogy mesél, hadonászni kezd a kardjával, "véletlenül" elvág egy oszlopot, és ledönti az egész sátrat. A lány a káoszban sikeresen elmenekül; nem sokkal később a vőlegény nagyvonalúan lemond róla a vendég javára.
Van a történetben valami végtelenül bájos, főleg, hogy nem fullad tragédiába.

2. The ring of the king of the djinn
(Először is, milyen jól hangzik már ez a cím...)
Elterjedt mesetípus, de eddig ez a kedvenc verzióm belőle. Szegény ember (a felesége fejdíszéről leszedett utolsó néhány pénzérmével) piacra indul, amikor meglát egy fickót, aki egy madarat kínoz. Kiváltja a madarat. Az élelmes állatkínzó erre, látván, hogy pénzt csinálhat, egy kutyát kezd kínozni; szegény ember megveszi a kutyát is. A kutya után macska, majd egér következik, míg végül elfogy a pénz. A madár viszont cserébe a segítségért megajándékozza a szegény embert apjának, a dzsinnek királyának gyűrűjével. Lesz rögtön gazdagság meg palota, és a szultán lánya feleségül. Erre persze jön az álnok aranyműves, aki kicsalja a gyűrűt a feleségtől, és eltűnik az egész kóceráj; a szegény embernek három napja van megtalálni, hová lett. A kutya, macska és egér kalandos útra indulnak; megtalálják a palotát a tenger közepén, és kicsalják a gyűrűt az aranyművestől (az egér ledugja a farkát a fickó orrán, mire az kitüsszenti a gyűrűt, amit a szájában rejtegetett) Épp időben érnek haza, hogy megállítsák a szegény ember kivégzését, ahogyan azt illik. Eddigre már a szegény embernek a háta közepére sem hiányzik a szultán lánya; beköltözteti helyette a palotába a feleségét inkább.

3. Sheik of the lamps
Szír mese, és nagyon megdobogtatta a szívemet, mert Lukianosz használ egy nagyon hasonló történetet az egyik művében. Hát igen, a szírek...
A történet elején három nővér közül a legidősebb tüzet kérni indul a szomszédba; mivel a nők a tetőket használják közlekedésre az utcák helyett, tetőről tetőre megy, míg végül egy csomó lámpát pillant meg az egyiken. Meggyújtja a saját lámpáját a legnagyobbról; nem sokkal később terhes lesz, és amikor a gyerek megszületik, megjelenik egy ifrit, a Lámpások Sejkje, és ellátja az újszülött lányt mindennel, amire csak szüksége lehet. A lány, amikor megnő, a folyóban fürödve elveszíti a bokaperecét; innen elindul egy Hamupipőke-történet, melynek végén egy herceg felesége lesz, de az apja tilalma miatt soha nem szólalhat meg. A mese vége egy az egyben a Nap Lánya variációja; a lány a lámpásoktól kapott képességek segítségével jobbnak bizonyul bármilyen új feleségnél, és a végén még a hangját is visszakapja.

4. The scarab beetle's daughter
Nagyon cuki kis történet egy szkarabeusz-lányról aki férjet válogat magának; minden nagyobb állatot visszautasít, míg végül egy egér felesége lesz. Egy nap aztán beleesik a folyóba, és nem tud kimászni; egy lovassal üzenetet küld a férjéhez, aki épp szappant lop a boltból; az egér a folyóhoz siet,belógatja a farkát a vízbe, és kihúzza a bogarat. Ennyi a mese.

5. The woman called Rice Pudding
Ez is klasszikus; egy vándorárus neveket kínál eladásra, és egy asszony elkölti minden spórolt pénzét egy új névre; a név, amit kap, nem más, mint Rizspuding. Persze hazajön a férj és gutaütést kap; elindul, hogy keressen valakit, aki a feleségénél is hiszékenyebb. Természetesen talál, többet is, így aztán sarkon fordul, hazamegy, és amikor belép az ajtón, elkiáltja magát, hogy "Rizspuding, hazajöttem!" Eddig ez a legkedvesebb verzió erre a mesére, amit találtam.

1 megjegyzés:

  1. Az arab irodalom talán a legszebb a világon, a verseik is zseniálisak... Még mindig irigyellek a teljes Ezeregyéjszaka meséi sorozatért, mert eddig sajna nem tettem rá szert. Úgyhogy könyvtárakból kell kihoznom, amikor kiéhezek rá. :S

    VálaszTörlés